«

»

Mer 16

BreakfastInthai présente,en,L'école inspirée de Oak Waldorf Phuket,en: The Oak Waldorf Inspired School Phuket

The Oak WISP provides holistic education to children in the unique setting of the tropical jungle. Being amidst wild nature enlivens the senses, engages the imaginative world of a child, and allows one to really “breathe”. The natural (indeed divine) order and beauty that exist in nature can ground us and help us to feel connected to the world, to the earth. 

At The Oak, we draw from the principles of Waldorf/Steiner education and the Forest School movement. Our approach to teaching takes the whole child into consideration, for example, the child’s “thinking”, “feeling” and “willing” are addressed together. Cela signifie que le mouvement physique,en,activités pratiques,en,ainsi que l'art,en,en chantant,en,histoires ou drame,en,former la fondation sur laquelle tout l'apprentissage académique est construit,en,De cette façon,en,Un sujet est d'abord enraciné dans l'imagination de l'enfant,en,Cela déclenche leur capacité créative unique,en,Peut-être qu'ils l'ont même ressenti dans leurs membres et dans leur environnement - alors ils sont capables d'approcher intellectuellement le sujet de manière individualisée,en,Pour en tirer quelque chose,en,et j'espère y contribuer quelque chose aussi,en,À l'école, nous mangeons des repas bio frais,en,faire beaucoup de promenades dans la nature,en,et nager dans les piscines en cascade de la jungle,en,et occasionnellement,en,la mer,en,Un régime sain,en,L'air frais et suffisamment d'exercice sont sains pour le corps et l'âme,en,et aider les enfants à apprendre,en,Des activités telles que le tricot ou le tissage,en,couture,en & practical activities, as well as art, singing, stories or drama, form the foundation upon which all academic learning is built. In this way, a subject is firstly rooted in the child’s imagination, it sparks their unique creative capacity, perhaps they have even felt it in their limbs and in their environment – then they are able to intellectually approach the subject in an individualised manner, to actually gain something from it, and hopefully contribute something to it too!& Nbsp;

At school we eat fresh organic meals, go on lots of nature walks, and swim in the jungle’s waterfall pools (and occasionally, the sea). A healthy diet, fresh air and enough exercise are healthy for body and soul, and help children to learn!

Activities such as knitting or weaving, sewing, cuisiner et travailler dans le jardin,en,former une partie importante de notre programme primaire et préscolaire,en,Ce ne sont pas seulement des compétences de vie utiles - ils aident les enfants à développer une concentration,en,persévérance,en,des talents pour la résolution des problèmes,en,estime de soi et l'esprit communautaire,en,Et ils aident en fait au développement cognitif,en,Comme Rudolf Steiner l'a dit dans,en,«Plus nous prenons en compte que l'intellect se développe à partir du mouvement des membres,en,de la dextérité et des compétences,en,mieux ce sera.,en,Dans le préscolaire,en,Les enfants passent beaucoup de temps à jouer librement à l'extérieur,en,Découvrir les papillons,en,sauterelle,en,Crabes,en,poisson dans la rivière,en,arbres fruitiers,en,fleurs,en,feuilles géantes et autres merveilles sans fin dans la jungle,en,«La nature est la source de l'émerveillement,en,Et l'enfant devrait être autorisé à en faire l'expérience sans aucune interférence »,en, form an important part of both our primary and preschool curriculum. These are not only useful life skills – they help children to develop concentration, perseverance, problem-solving skills, self-esteem and community-spirit, and they actually help with cognitive development!
As Rudolf Steiner said in 1920: “The more we take into account that intellect develops from the movement of the limbs, from dexterity and skills, the better it will be.” 

In the preschool, the children spend a great deal of time playing freely outdoors, discovering butterflies, grasshoppers, crabs, fish in the river, fruit trees, flowers, giant leaves and endless other wonders in the jungle!& Nbsp;
“Nature is the source of wonder, and the child should be allowed to experience it without any interference” – Rudolf Steiner,en,À l'école primaire,en,De nombreuses leçons se déroulent également à l'extérieur,en,Nous dessinons beaucoup d'inspiration pour notre travail en observant notre environnement,en,Nous n'utilisons pas de manuels,en,Les enfants sont très fiers de créer leurs propres classeurs,en,complet avec des illustrations colorées et une attention aux détails,en,Cela les aide à développer un sentiment de beauté,en,de la pleine conscience et des soins de ce qu'ils créent - et par conséquent,en,Un intérêt plus personnalisé pour le sujet de l'étude,en,Pendant ce temps, l'école est située dans la jungle et est chaude,it.

In the primary school, many lessons take place outdoors too. We draw lots of inspiration for our work by observing our environment. We don’t use textbooks, the children take much pride in creating their own beautiful workbooks, complete with coloured illustrations and attention to detail. This helps them to develop a sense of beauty, of mindfulness and care for what they create – and consequently, a more personalised interest in the subject of study.

Leave a Reply

%d bloggers like this: